Tolke skal kunne tale flere sprog

Offentliggjort Sidst opdateret

* Forsvaret opfordrer personer med de rette kompetencer til at søge ind som tolke, men det kræver i sagens natur en række specielle færdigheder.

* Som dansk-ukrainsk tolk skal man kunne læse, skrive og tale ukrainsk, dansk og engelsk. Man skal ikke i forvejen have militære færdigheder, men man skal være klar til at tilegne sig en række basale af slagsen. Man bliver også undervist i sprog, kultur, teknik og etik.

* Som uddannet dansk-ukrainsk tolk arbejder man med tolkning af militær træning, mødetolkning mellem eksempelvis militære ledere og oversættelse af skrift. Men man skal også bidrage til viden om lokale sædvaner og kulturelle forskelle.

* Når man er uddannet som tolk, indgår man i Forsvarets reserve af civilmilitære, som står standby. En tolk skal derfor være i stand til at træde til, når behovet melder sig. Tolkene tegner sig for en periode på fire år.

Kilde: Forsvaret.

/ritzau/

Køb et abonnement og få adgang

Allerede abonnent? Log ind her

Digital-abonnement

  • Dagens avis hver dag som e-avis
  • Adgang til alle artikler på folketidende.dk
  • Adgang til arkivet (1873-nu)
  • Adgang til FolketidendePlay
  • Lås op for Folketidende Fordele
Få adgang nu