Gade satte jobbet ind på forsvarets uskyld

Forsvarsminister Søren Gade (V) erklærede sig i lørdags "fuldstændig stensikker" på, at den arabiske oversættelse af bogen "Jæger - i krig med eliten" ikke stammer fra forsvaret.

I DR's talkshow Ugen Med Clement slog han med syvtommersøm fast, at hvis oversættelsen alligevel kommer fra forsvaret, så vil det få konsekvenser for ministeren selv.

- Jeg sidder helt ude på planken. Hvis det nu skulle vise sig at være rigtigt, så er jeg på vej ned i vandet, og det kan jeg garantere dig for, det er den ikke, sagde forsvarsministeren.

Ifølge Ritzaus oplysninger blev oversættelsen til arabisk fabrikeret af chef for informatikafdelingen i Forsvarskommandoen, Jesper Britze, som nu vil blive fyret.

Da talkshow-værten Clement Kjærsgaard spurgte forsvarsministeren, hvem det vil få konsekvenser for, hvis det alligevel viser sig at være en kilde i forsvaret, som har lækket oversættelsen, var svaret klart:

- Far her, sagde Søren Gade, mens han pegede på sig selv.

Socialdemokraterne ser med den største alvor på sagen, og partiets forsvarsordfører, John Dyrby Paulsen, vil ikke udelukke, at det kan ende med, at Søren Gade må gå af som forsvarsminister.

- Det er for tidligt at sige, men det kan i yderste konsekvens blive resultatet, siger John Dyrby Paulsen.

Også Dansk Folkeparti kræver alle informationer på bordet.

- Vi må have vendt hver en sten, siger partiets forsvarsordfører, Ib Poulsen.

/ritzau/

Søren Gade garanterede, at den arabiske oversættelse af jægerbogen ikke stammer fra forsvaret. Er det alligevel tilfældet, vil det få konsekvenser for hans job.

Offentliggjort Sidst opdateret